Login
Communauté Vinci
Extérieur
Si votre nom d'utilisateur ne se termine pas par @vinci.be ou @student.vinci.be, utilisez le formulaire ci-dessous pour accéder à votre compte de lecteur.
Titre : | À la recherche du tour de la chaise du « Get-up and Go Test ». « Lost in translation », un exemple de transmission derreurs dans la littérature (2024) |
Auteurs : | Xavier Pons ; Anne Damême ; Marta Moriano Nuñez ; Jessica Bouguen ; Raquel Freitas-Azevedo ; Séif Arfa ; Frédéric Andre |
Type de document : | Article |
Dans : | Kinésithérapie la revue (Vol. 23, n° 266, Février 2024) |
Article en page(s) : | p. 35-39 |
Note générale : | https://doi.org/10.1016/j.kine.2023.06.004 |
Langues: | Français |
Descripteurs : |
HE Vinci Erreur ; Gériatrie ; Littérature ; Traduction |
Mots-clés: | Transmission de connaissance ; Get-up and Go test (GUG) ; Timed Up & Go test (TUG) |
Résumé : | Les tests Timed Up & Go et Get-up and go test sont différents, mais il semble exister une certaine confusion entre ces deux tests. Dans une des recommandations françaises de la Haute Autorité de Santé, le tour de la chaise avant de se rasseoir, présent dans le Get-up and go , semble être la différence essentielle entre les deux tests. Néanmoins on ne retrouve pas cette distinction dans toutes les sources. La recherche effectuée pour résoudre cette contradiction a amené à identifier à la fois une erreur de traduction et une erreur de citations perpétuelles. La procédure du Get-up and go ne comporte pas de tour de la chaise avant de se rasseoir. Cet article permet également de mettre en lumière quelques critères afin de limiter les erreurs dans la transmission des connaissances via la littérature scientifique. La lecture des articles originaux constitue une des clés. |
Disponible en ligne : | Oui |
En ligne : | https://login.ezproxy.vinci.be/login?url=https://www-em-premium-com.ezproxy.vinci.be/article/1645264 |