Login
Communauté Vinci
Extérieur
Si votre nom d'utilisateur ne se termine pas par @vinci.be ou @student.vinci.be, utilisez le formulaire ci-dessous pour accéder à votre compte de lecteur.
Titre : | Translation and cross-cultural adaptation of the Headache Screening Questionnaire into Brazilian Portuguese (2022) |
Auteurs : | Erika Plonczynski Lopes ; Ana Beatriz Oliveira ; Daniela Aparecida Godoi Gonçalves ; Hedwig Aleida van der Meer ; Corine Mirjam Visscher ; Caroline M. Speksnijder ; Letícia Bojikian Calixtre |
Type de document : | Article |
Dans : | Musculoskeletal Science and Practice (Vol. 60, August 2022) |
Article en page(s) : | p. 102574 |
Note générale : | https://doi.org/10.1016/j.msksp.2022.102574 |
Langues: | Anglais |
Descripteurs : |
HE Vinci Enquêtes et questionnaires ; Migraines ; Portugais du Brésil ; Traduction |
Résumé : | Background The Headache Screening Questionnaire (HSQ) was created and validated to enable health professionals to screen for migraine and tension-type headaches. Objectives The objective of this study was to translate and cross-culturally adapt the HSQ, creating the Brazilian version of the HSQ (HSQ-BR). Design This was a cross-sectional study. Method The Brazilian version of the HSQ was developed following the processes of translation, synthesis, back-translation, expert committee review, and pre-testing. The translation phase involved two independent translators whose mother language was Brazilian Portuguese and who also were fluent in Dutch. The back-translation phase involved two independent translators whose mother language was Dutch and who also were fluent in Portuguese. The expert committee based their decisions on semantic, idiomatic, experiential, and conceptual equivalences. To verify the comprehension of the questionnaire, 60 subjects (73.3% women) with headaches with a mean age of 32.8 + 12.0 years, participated in the pre-test phase. Results During the translation process, some terms and expressions were changed to obtain cultural equivalence to the original HSQ. The process of translation and cross-cultural adaptation of the HSQ to the Brazilian culture and Portuguese language, including its scoring algorithms for migraine and tension-type headache, was successfully concluded, as the comprehension of each item of the questionnaire was over 90% on the pre-test. Conclusion The HSQ-BR has been created. |
Disponible en ligne : | Oui |
En ligne : | https://login.ezproxy.vinci.be/login?url=https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S246878122200073X |