Descripteurs (mots-clés)



Etendre la recherche sur niveau(x) vers le bas
Linterprète, médiateur : « Comprendre le médecin, exprimer ce que lon ressent » / Aziz Tabouri in La santé en action, 460 (Juin 2022)
[article]
fait partie de La médiation en santé [Dossier] / Olivier Bouchaud in La santé en action, 460 (Juin 2022)
Titre : Linterprète, médiateur : « Comprendre le médecin, exprimer ce que lon ressent » Type de document : Article Auteurs : Aziz Tabouri Année de publication : 2022 Article en page(s) : p. 28-29 Langues : Français (fre) Descripteurs : HE Vinci
Barrières de communication ; Médiation thérapeutique ; Relations entre professionnels de santé et patients ; TraducteurRésumé : Dans une relation patient-soignant, linterprète est, par définition, un médiateur en santé. Le recours à linterprète permet de lever la barrière linguistique entre professionnels de santé et patients qui ne parlent pas la même langue. Aziz Tabouri plaide pour que les hôpitaux et les lieux de soins recourent systématiquement à des professionnels formés, et non pas à un proche ou membre de la famille qui na ni la distance nécessaire ni les compétences médicales. Il alerte aussi sur le recours à des interprètes non professionnels et non formés, une solution de facilité parce quà bas coût, mise en place au détriment du patient. Disponible en ligne : Oui/Non Permalink : https://bib.vinci.be/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=297002
in La santé en action > 460 (Juin 2022) . - p. 28-29[article]Exemplaires (2)
Cote Support Localisation Section Disponibilité La santé en action. 460 (Juin 2022) Périodique papier Louvain-la-Neuve Etagère des revues Prêt autorisé
DisponibleLa santé en action. 460 (Juin 2022) Périodique papier Woluwe périodiques Consultation sur place uniquement
Exclu du prêt"Lors dun voyage aux Émirats arabes unis, jai décidé de my installer" / Gérald Baudrillard in Revue du podologue, 102 (Novembre 2021)
![]()
[article]
Titre : "Lors dun voyage aux Émirats arabes unis, jai décidé de my installer" Type de document : Article Auteurs : Gérald Baudrillard ; Nicolas Grenot, Intervieweur Année de publication : 2021 Article en page(s) : p. 7-8 Note générale : https://doi.org/10.1016/j.revpod.2021.09.002 Langues : Français (fre) Descripteurs : HE Vinci
Émirats arabes unis ; Intégration culturelle ; Orthèses de pied ; Podologie ; TraducteurRésumé : Après quelques années dexercice en cabinet de podologie, Gérald Baudrillard est parti sinstaller aux Émirats arabes unis, dont il est tombé amoureux. Il lui a fallu obtenir une équivalence, sadapter à la culture locale et avoir parfois recours à des traducteurs pour dialoguer avec ses patients. Il faut être tenace pour persuader les patients de changer les pratiques de chaussage et dadopter les orthèses plantaires. Disponible en ligne : Oui En ligne : https://login.ezproxy.vinci.be/login?url=https://www.em-premium.com/article/1489 [...] Permalink : https://bib.vinci.be/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=287289
in Revue du podologue > 102 (Novembre 2021) . - p. 7-8[article]« Mes enfants sont les traducteurs. Tout le temps » / Alix Dehin in Le ligueur, 21 (Décembre 2021)
[article]
Titre : « Mes enfants sont les traducteurs. Tout le temps » Type de document : Article Auteurs : Alix Dehin, Auteur Année de publication : 2021 Article en page(s) : p. 18-19 Langues : Français (fre) Descripteurs : HE Vinci
Apprentissage du français ; Relations familiales ; Relations parent-enfant ; TraducteurRésumé : Les enfants de parents allophones sont souvent sursollicités. Vu leur capacité à apprendre plus rapidement le français que leurs parents, ils deviennent vite pour eux des interprètes et servent de courroies de transmission dans leurs relations avec la société et avec lécole en particulier. Disponible en ligne : Non Permalink : https://bib.vinci.be/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=290132
in Le ligueur > 21 (Décembre 2021) . - p. 18-19[article]Exemplaires (1)
Cote Support Localisation Section Disponibilité Le ligueur. 21 (Décembre 2021) Périodique papier Louvain-la-Neuve Etagère des revues Prêt autorisé
DisponibleWomens experiences of communication support in a maternity care setting: a literature review / Coralie Huson in Midwifery Digest (Midirs), Vol. 31, n° 3 (September 2021)
[article]
Titre : Womens experiences of communication support in a maternity care setting: a literature review Type de document : Article Auteurs : Coralie Huson Année de publication : 2021 Article en page(s) : p. 316-322 Langues : Anglais (eng) Descripteurs : HE Vinci
Communication ; Droits des patients ; Interprétation ; Maternités (hôpital) ; TraducteurRésumé : Objective: To identify, explore and synthesise available evidence concerning women's experiences when using communication support (interpreters, translation services and
communication aids) in a maternity care setting.
Design: A structured review and thematic analysis of relevant literature from 2010 to present, including a critical appraisal of study quality using the Critical Appraisal Skills Programme (CASP) qualitative tool (CASP 2018).
Findings: Four journal articles were identified, and all were qualitative studies.
Thematic analysis of the literature identified seven main themes:
-Potential harm
-Inappropriate support
-Access to services
-Knowledge of rights
-Preferences
-Trust
-Satisfaction
Conclusions: Elements of women's experiences of communication support are under-researched and further exploration is required. Experiences reported by women using or requiring communication support during their maternity care are overwhelmingly negative. Little is understood about what will provide a positive experience for women with low or no English proficiency.Disponible en ligne : Non Permalink : https://bib.vinci.be/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=273004
in Midwifery Digest (Midirs) > Vol. 31, n° 3 (September 2021) . - p. 316-322[article]Exemplaires (1)
Cote Support Localisation Section Disponibilité Midwifery Digest (Midirs). Vol. 31, n° 3 (September 2021) Périodique papier Woluwe périodiques Consultation sur place uniquement
Exclu du prêt