Login
Communauté Vinci
Extérieur
Si votre nom d'utilisateur ne se termine pas par @vinci.be ou @student.vinci.be, utilisez le formulaire ci-dessous pour accéder à votre compte de lecteur.
Titre : | Dans quelle mesure les bénéfices dune thérapie Semantic Features Analysis (SFA) réalisée dans la langue seconde dun patient bilingue français-néerlandais présentant une aphasie non-fluente se transfèrent-ils à sa langue maternelle ? |
Auteurs : | Sabrina Bauden ; Nolwenn Le Duff, Promoteur |
Type de document : | Travail de fin d'études |
Editeur : | Woluwe-Saint-Lambert : Haute École Léonard de Vinci, 2023 |
Format : | 42 p. |
Langues: | Français |
Index. décimale : | TFE - Logopédie |
Descripteurs : |
HE Vinci Aphasie de Broca ; Bilinguisme ; Dénomination ; Rééducation de l'aphasique |
Résumé : | Le but de cette étude était dévaluer limpact dune thérapie Semantic Features Analysis (SFA) donnée en langue seconde sur la langue maternelle de deux sujets bilingues français-néerlandais présentant une aphasie non-fluente. Afin de répondre à notre question de recherche, nous avions posé cinq hypothèses. Premièrement, nous avions prédit que notre traitement faciliterait la dénomination des items traités. Deuxièmement, nous avions émis lhypothèse quune généralisation aux items sémantiquement reliés dans la langue entrainée serait observée. Troisièmement, nous avions posé lhypothèse quune généralisation à la traduction des items traités dans la langue non entrainée se produira. Quatrièmement, nous avions prédit quune généralisation aux items sémantiquement reliés dans la langue non entrainée se produirait. Cinquièmement, nous avions posé lhypothèse quaucun changement ne se produirait dans les séries contrôles contenant des stimuli non reliés sémantiquement. Afin de tester nos hypothèses, nous avons travaillé seize items avec chaque participant en suivant le protocole de traitement SFA décrit par Boyle et Coelho (1995). Nous avons constaté que lutilisation de la méthode SFA avait un impact significatif sur la dénomination des items traités et des items liés sémantiquement chez un des deux participants. Les résultats indiquent également quune généralisation interlangue sest produite chez les deux participants. Ces résultats vont dans le sens de nos quatre premières hypothèses et sont cohérents avec les données présentes dans la littérature. Néanmoins, nous avons relevé une amélioration des items non apparentés sémantiquement chez les deux participants, ce qui va à lencontre de notre dernière prédiction. Ce résultat est discuté à la lumière de diverses pistes de réflexion, telles que lappartenance catégorielle des items expérimentaux, linteraction entre les liens sémantiques entre les mots et les performances en dénomination ou le fonctionnement de la SFA comme une stratégie médiatrice. Cette étude renforce lidée selon laquelle lutilisation dune thérapie sémantique comme la SFA est intéressante pour faciliter la récupération lexicale dans la langue entrainée et la généralisation interlangue. |
Accès : | Identifiez-vous au catalogue de la bibliothèque avant d'accéder au document électronique. |
Disponible en ligne : | Oui |
Département du TFE : | Logopédie |
Documents numériques (1)
![]()
Ce document n'est visible qu'après identification
![]() Sabrina Bauden Tfe Adobe Acrobat PDF |