Login
Communauté Vinci
Extérieur
Si votre nom d'utilisateur ne se termine pas par @vinci.be ou @student.vinci.be, utilisez le formulaire ci-dessous pour accéder à votre compte de lecteur.
Titre : | Plurilinguisme et langue de référence (2009) |
Auteurs : | Silvia Lucchini |
Type de document : | Article |
Dans : | Langage et pratiques (44, Décembre 2009) |
Article en page(s) : | p. 42-57 |
Langues: | Français |
Descripteurs : |
HE Vinci Émigration et immigration ; PlurilinguismeAutres descripteurs Epiphonologie |
Résumé : |
Nos recherches ont montré des difficultés dans le développement des habiletés épiphonologiques et métaphonologiques, qui sont fondamentales dans lapprentissage de la lecture, chez des enfants issus de limmigration, en Belgique francophone. Nous nous sommes interrogée sur ce qui pourrait expliquer ces difficultés, les analyses à partir denquêtes internationales ayant montré, par ailleurs, que lappartenance sociale, la diversité linguistique et létablissement scolaire nexpliquent pas entièrement les faibles résultats des jeunes issus de limmigration dans les disciplines évaluées. Lanalyse des langues parlées dans les familles a montré lexistence dune parler «dilalique» instable, qui a une incidence sur le développement de la phonologie des enfants et, consécutivement, sur lémergence de la phonologie.
Nous pensons que la présence, dans lunivers plurilingue familial, dune langue de référence, stabilisée et caractérisée par une maîtrise épilinguistique, a un effet positif sur lacquisition des habiletés métalinguistiques des enfants et, au-delà, de la lecture. En fin de compte, elle contribue à former une langue de référence chez lenfant. La langue de référence peut être la langue des premières expériences langagières ou non, elle peut coïncider avec la langue maternelle, ou lune des langue maternelles, ou non. Si les parents parlent des langues hybrides instables, la langue de référence nest pas la langue maternelle, et souvent il ny a pas de langue de référence du tout, chez lenfant, avant lexpérience scolaire. Si lenfant ne possède pas une langue de référence, il est important de la construire, selon nous par un travail qui donnerait priorité à la phonologie et au lexique (les deux étant liés), ensuite aux processus métalinguistiques. Quelle langue utiliser? Très pragmatiquement, il nous semble quil faudrait choisir, comme langue de référence à construire, celle qui sy prête le plus aisément, à savoir la langue commune de la scolarisation, ce qui ne signifie pas pour autant que les autres langues (régionales ou non) parlées par les enfants doivent être niées ou dévalorisées. |
Disponible en ligne : | Oui |
En ligne : | https://arld.ch/actualites-et-publications/langage-et-pratiques |
Exemplaires (1)
Cote | Support | Localisation | Section | Disponibilité |
---|---|---|---|---|
Langage et pratiques. 44 (Décembre 2009) | Périodique papier | Ixelles | Rez | Consultation sur place uniquement Exclu du prêt |